Stefan Haberl, M.A. - Competence |
|
Linguistic
English
- excellent linguistic competence as an English specialist
- two degrees in English (translator/interpreter as well as M.A. in applied linguistics)
- university experience in England (one year)
- work experience in England (one year)
- near-native competence in English due to extensive living experience in England
German
- highly developed native-language skills due to arts degree
- experience with numerous technical fields (see also experience)
Technical
In-depth training as a translator and interpreter
- training at language school (3-year course) in Munich (Sprachen- und Dolmetscher-Institut München)
- Bavarian state exam for translators and interpreters
- extensive foreign language experience: 2 years in England (London und Brighton)
- membership in German translators' and interpreters' association BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.) since 1990
- further education and training (eg software localization)
Trained lexicographer
- degree in applied linguistics at Augsburg University (Bavaria)
- master's degree (4-year course) in English and French applied linguistics
- master's thesis in lexicography ("A German Bridge Dictionary")
- scientific research in terminology
see also: experience and CV
Stefan Haberl, M.A.
technical translations - patent translations
Pössinger Str. 32e
86899 Landsberg a. Lech
Germany
Tel.: +49-8191-94 44 41
Fax: +49-8191-98 53 69
Stefan.Haberl@t-online.de
Copyright © Stefan Haberl 2000 - 2011
[Home] [Competence] [Experience] [Patent Translations] [CV] [Contact] [In German]
